2011/10/26

231-Amazing drinking skills. 1 beer in 1 second. Lady boy can drink like a man..../AmgezaGautengSavingCalf_Short/李大統領を迎えての国賓晩餐会に「日本料理」→韓国激怒「ホワイトハウスの深刻なミス」

Amazing drinking skills. 1 beer in 1 second. Lady boy can drink like a man....

<Potential power of 2 chome >




AmgezaGautengSavingCalf_Short




訪米の李大統領晩餐会 日本料理接待「深刻なミス」
先ごろ米ホワイトハウスで行われた韓国の李明博(イ・ミョンバク)大統領に対する国賓晩餐(ばんさん)会の際、メニューに日本料理が出されたと韓国で“不満”の声が出ている。とくに韓国のメディアは「ホワイトハウスの深刻なミス」と批判している。

韓国では近年、日本料理に対抗して「韓国料理の世界化」が叫ばれ、官民挙げて
キャンペーンが展開されているが、韓国大統領歓迎の晩餐に日本料理が登場したことに
自尊心を傷つけられたようだ。

李大統領を迎えてのオバマ大統領主催の晩餐会は13日夕、ホワイトハウスで開催された。
韓国誌「週刊朝鮮」(朝鮮日報社発行)の最新号がワシントン発でそのメニューを詳しく
伝えている。

それによると、スープの次に出された前菜風の料理が、赤い魚卵をのせたすしで
「MASAGO(マサゴ)」と名付けられていた。これに添えられたサラダも「ダイコン」と
表記されていた。メーン料理のステーキも「ワギュウ(和牛)」で、添えられた野菜も
「カボチャ」となっていたという。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20111025-00000101-san-int

同誌は、すしは“カリフォルニア巻き”に近く、高級牛肉の「ワギュウ」や「ダイコン」
は米国でも日本語そのままに使われていると紹介する一方で、韓国側はいい気持ちが
しなかったはずだという。

そして「これはホワイトハウスの深刻なミスで失礼にあたる。とくに韓国料理の世界化に
努力中の韓国大統領の金潤玉夫人は不満だったはず」と伝えている。こうした不満や
批判は韓国当局者が直接語ったものではないが、同誌は「現実的に米国では
日本料理は最高級料理になっている」としながらも、「韓国人出席者は受け入れがたい
気持ちではなかったか」と指摘している。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20111025-00000101-san-int
---------------------------------


在韩国"不满"的声音出来被访美的李总统晚
餐会日本菜接待「严重的失误」前几天在美白宫被举行的对韩国的李明博(i·myonbaku)总统的国宾晚餐(黑水鸡先生)会时候,菜单日本菜出了。特别批评着韩国的媒体「白宫的严重的失误」。

在韩国近几年,为日本菜对抗「韩国菜的世界化」被呼喊,官民
全部宣传活动被开展,不过好象被在,韩国总统欢迎的晚餐上(里)日
本菜登场伤害了自尊心。

迎接的李总统奥巴马总统主办的晚餐会在13日黄昏,白宫被召开了。
韩国杂志「周刊朝鲜」(朝鲜日报公司发行)的最新号以华盛顿出发详细地传达着
那个菜单。

根据那个,用汤的其次被出的冷盘风的饭菜,装上红的鱼卵
的寿司被命名「MASAGO(masago)」。给这个能添上的色拉也被标明
「萝卜」。据说缅因菜的牛排也是「日本牛(日本牛)」,被添
上的蔬菜也变成「南瓜」。

据说该杂志,寿司一方面介绍被“加利福尼亚饭卷”附近,高级牛
肉的「日本牛」「萝卜」在美国也日语就那样使用,韩国方面应
该没感到好的心情。

并且「这个由于白宫的严重的失误失礼地对。特别为韩国菜的世界
化努力中的韩国总统金润玉石夫人是不满」传达着。这样的不满
和批判不是韩国当局者直接谈东西,不过,该杂志虽然是「
现实在美国日本菜成为最高级菜」年,指出着但是「不是韩国人出
席者难以接受的心情是不是」。


Lorsqu'un plat du Japonais-style a été commencé, dans le cas d'un dîner de l'invité de l'état (un dîner) qui rencontre pour la Président prune dîner Japonais-style plat réception "erreur sérieuse" min coréenne Ri Expo (.......) Président exécuté récemment dans l'U.S. Maison Blanche de la visite aux USA, une voix de "le mécontentement" paraît sur le menu en Corée.Je critique en particulier les médias coréens avec "l'erreur sérieuse de la Maison Blanche."

"La globalisation de la nourriture coréenne" a été demandée contre un plat du Japonais-style en Corée dans les années tardives et j'ai nommé un citoyen de fonctionnaire et une campagne a été développée, mais il paraît avoir été blessé la fierté par un plat du Japonais-style qui a paru pour le dîner du Corée Président accueil.

Le dîner du Président... le parrainage que j'ai rencontré la prune du Président s'est passé dans la Maison Blanche sur le soir de 13e.
Question courante de magazine de Corée "publication hebdomadaire que la Corée" transmet (publié par Corée compagnie du journal journalière) en détail au menu par départ de Washington.

D'après lui, il a été nommé "MASAGO" avec (Masago) le sushi que le d'oeuvres de l'hors pris dehors à côté de soupe-comme cuisine était capable de frapper l'oeuf rouge à plat.La salade attachée à ceci a été copiée dans "un radis japonais."Il est dit que les légumes dans" lesquels le bifteck de la principale cuisine a été attaché à .... " (un japonais intimide) est devenu "le potiron."

Le sushi est près de "manuscrit de Californie" et le magazine continue à introduire" .... " et "le radis japonais" du boeuf de haute qualité lorsqu'il est utilisé juste le japonais dans U.S.A., et il est dit qu'il est dit, et le côté de Corée n'a pas pu sentir.

Et "c'est l'impolitesse par l'erreur sérieuse de la Maison Blanche."Lorsque la femme de la balle de l'humidité du Président de Corée qui fait un effort aurait dû être mécontentée en particulier avec la globalisation de la nourriture coréenne, il peut ruisseler en bas lui.Le tel mécontentement et critique ne sont pas les choses de lesquelles le Corée administration fonctionnaire a parlé directement, mais signale le magazine en le faisant lorsque ce "est pratiquement dans plus haute cuisine du niveau comme pour le plat du Japonais-style dans U.S.A". que "le serviteur coréen n'était pas la sensation que c'est dur d'accepter."

방미의 이(李) 대통령만찬회 일본 요리 접대 「심각한 미스」 지난번 미화이트 하우스에서 행하여진 한국의 이(李) 아키히로(明博)(이명박)대통령에게 대한 국빈만찬(밴씨)회의 즈음, 메뉴에 일본 요리가 내놓았다고 한국에서 “불만”의 목소리가 나오고 있다. 특히 한국의 미디어는 「화이트 하우스가 심각한 미스」라고 비판하고 있다.

한국에서는 최근, 일본 요리에 대항해서 「한국 요리의 세계화」가 외쳐져, 관민 모조리 캠페인이 전개되고 있지만, 한국 대통령환영의 만찬에 일본 요리가 등장한 것에 자존심을 상처를 입힐 수 있었던 것 같다.

이(李) 대통령을 맞이해서의 오바마 대통령주최의 만찬회는 13일 저녁, 화이트 하우스에서 개최되었다.
한국지 「주간 조선」 (조선 일보사 발행)의 최신호가 워싱턴출발에서 그 메뉴를 자세하게 전하고 있다.

그것에 의하면, 스프의 다음에 내놓은 전채 요리풍의 요리가, 빨간 어란(물고기 알)을 태운 스시로 「MASAGO(【마사고】)」이라고 명명되어 있었다. 이것에 더할 수 있었던 샐러드도 「무」라고 표기되고 있었다. 메인요리의 스테이크도 「일본소(일본소)」로, 첨부할 수 있었던 야채도 「호박」이 되고 있었다라고 한다.

동(同)지는, 스시는 “캘리포니아 감음”에 부근, 고급쇠고기의 「일본소」나 「무」는 미국에서도 일본어 그대로 사용되고 있으면 소개할 뿐에서, 한국측은 좋은 기분이 나지 않았을 것이라고 한다.

그리고 「이것은 화이트 하우스가 심각한 미스로 실례가 된다. 특히 한국 요리의 세계화에 노력중의 한국 대통령의 돈 준(潤) 옥부인은 불만스러웠을 것」이라고 전하고 있다. 이러한 불만이나 비판은 한국 당국자가 직접 함께 이야기 한 것이 아니지만, 동(同)지는 「현실적으로 미국에서는 일본 요리는 최고급요리가 되고 있다」로 하면서도, 「한국인출석자는 받아들이기 어려운 기분이 아니었는가」라고 지적하고 있다.

0 件のコメント:

コメントを投稿